翻译 Frontend 文本

MERLIC已为标准MERLIC语言提供一些翻译。它们由以下文本类型的翻译组成:

  • Frontend 窗口的标题
  • Frontend 菜单栏
  • Frontend 的登录对话框
  • 已连接工具参数和结果的名称
  • 错误消息

如果在 Frontend 中将语言更改为其中一种标准 MERLIC 语言(例如,德语),这些类型的文本将自动以正确的语言显示,无需进一步翻译。

但是,如果选择的语言不是标准 MERLIC 语言(例如,瑞典语),则需要通过单独的翻译流程添加文本的翻译。同样的规则适用于在 Designer 中定义的所有小组件文本。以下部分详细介绍如何翻译 Frontend 的文本。

翻译流程

翻译流程包含以下工作步骤:

可用翻译文本

在导出文本进行翻译的过程中,MERLIC 会区分标准 MERLIC 语言(德语、英语、日语和简体中文)和其他语言(例如,瑞典语),因为 MERLIC 已经为标准 MERLIC 语言提供一些翻译。

MERLIC 语言和其他语言的文本

您可以为所有语言翻译以下类型的 Frontend 文本:

  • Frontend 窗口的标题
  • 创建 Frontend 设计时已在 Designer 中定义小组件文本。这些文本可以是小组件属性中已由用户添加或调整的预定义文本或单独文本,例如,标签小组件中的单独文本。

其他语言的文本

为了尽可能为其他语言实现与标准 MERLIC 语言相当的本地化,导出翻译文件时会在其他语言(例如,瑞典语)的翻译文件中生成其他文本条目。这让您还能够使用所有其他语言翻译以下文本:

  • Frontend 的菜单栏
  • Frontend 的登录对话框
  • 错误消息
  • 对话框窗口中按钮上显示的文本

每个附加文本条目都随附翻译注释,其中包含有关文本类型的进一步信息。这可帮助了解这些文本的显示位置以及帮助确定最佳翻译。

由于 MERLIC 已经以标准 MERLIC 语言提供这些文本的翻译,它们仅会针对其他语言导出。

限制

目前,并非在Frontend中显示的每个文本类型都可翻译。如果文本传输自MERLIC Creator(例如,参数值),则不会导出到翻译文件,因而无法翻译。